Il Tenku-den si svolge dopo l'episodio 21 della serie, dopo
che Shinjuku viene salvata.
I files audio del drama sono disponibili alla pagina della Musica.
Tenku Den: Parte 1 - Prologo
Traduzione di Sakura
(Rumore di un aereoplano in atterraggio)
Annuncio: Il volo KAG numero 6, partito da Los Angeles, via
Honolulu, è atterrato con dieci minuti di ritardo ... (ripete).
Touma: Incontro solamente qualcuno, anche se non venivate con me
all'aereoporto era tutto a posto.
Seiji: Non ti saresti sentito nervoso tutto solo all'aereoporto di
Narita (Tokyo) visto che sei del Kansai? (regione occidentale del Giappone,
include Osaka, dove Touma vive).
Touma: Ma tu sei del Nordest! Hai mai visto un aereoplano prima
d'ora?
Seiji: Che maleducato. Sono stato in aereoporto moltissime volte.
Touma: Beh, non lo sapevo. Mi davi l'impressione che tu conoscessi
solo kago e hayauma come mezzi di trasporto (kago: una portantina. hayaumma:
letteralmente, Cavallo Veloce - un antico mezzo di trasporto che usava i
cavalli).
Seiji: Un vero peccato! Quelle bellezze tradizionali si sono perse
molto tempo fa.
Touma: E' molto triste.
(dall'altra parte dell'aereoporto) TOUUMAA-KUN.
Seiji: E' LEI??
Touma: Ti ho avvertito che "è molto diversa".
Seiji: Hai ragione, non ha l'aspetto di una madre.
Touma: Mi spiace, ma QUELLA è lei.
Mamma: MI SPIACE. SEMBRA CHE CI SIA STATO UN PROBLEMA E L'AEREO E'
STATO RITARDATO.
Touma: Capisco.
Mamma: E' COSI' STRANO CHE TOUMA VENGA E MI ACCOLGA IN AEREOPORTO.
Touma: Io ero solo ... da queste parti.
Mamma: HMMM, MA SONO FELICE oh...
Seiji: E' un piacere conocerla.
Mamma: Anche per me.
Touma: E' un amico.
Seiji: Sono Date Seiji.
Mamma: GYAAA E' INCREDIBILE!
Seiji: Sì?
Mamma: PERCHE' SEI MOLTO PIU' INCREDIBILE DI QUELLO CHE HO SENTITO
DA TOUMA-KUN.
Seiji: Grazie. (a Touma) COSA LE HAI DETTO DI ME???
Mamma: Date-kun. Le ragazze flirtano con te, vero?
Seiji: ...(beh...)Sì ... (La risposta di Seiji qui è *ichiou* che
da il senso di *sì, ma non sono interessato* o *sì, ma non è importante* o *Non
voglio proprio rispondere alla domanda, ma la risposta è sì*)
Mamma: SONO COSI' FELICE CHE L'AMICO DI TOUMA SIA COSI'
AFFASCINANTE!
Touma: Ehy, mamma. (Certamente) Non mi scoccia se un mio amico
viene lodato, ma...
Mamma: E' vero! Voglio salutare i tuoi altri amici che si prendono
cura di te.
Seiji: Stanno tutti aspettando nella sala là in fondo.
Mamma: NE SONO FELICE. NON VEDO L'ORA DI VEDERLI!
Touma: Ma va bene, non sono un bambino e non devi salutare tutti.
Mamma: Che cosa dici? "Io" voglio incontrarli. Non è
giusto che solo tu ne abbia la possibilità.
Touma: (si schiarisce la gola) Comunque, come è andata a New York
e Los Angeles?
Mamma: Sono così impegnative ma meravigliose. I giapponesi non
avrebbero un tale potere. E' importante per chiunque sentire in maniera più
ampia/aperta (internazionale) d'ora in poi. ASPETTATEMI QUI. VADO SOLO A FARE
UNA TELEFONATA LAGGIU'.
(La madre di Touma corre via)
Seiji: Capisco. Come avevi detto, lei E' diversa.
Touma: L'hai capito.
***
Touma: Io sono Touma, portatore dell'armatura di
Tenku. Hashiba Touma. Sono anche chiamato "Computer Vivente" o
"Genio" da qualcuno. In realtà, solo perchè il mio cervello lavora un
pò più velocemente degli altri ragazzi, sono sempre stato trattato come un
bambino speciale dagli altri. E' vero che l'ambiente in cui sono cresciuto non
era quello di una famiglia normale. Mio padre è uno scienziato. Mia madre,
anche se è come avete visto, è una giornalista inviata all'estero. Potete
pensare che sia un ambiente molto intelligente/ricco. Ma, entrambi rimanevano
raramente a casa. Anche quando l'intera famiglia si riuniva occasionalmente,
era generalmente solo uno scambio delle ultime notizie dal mondo. Forse è anche
perchè non ho fratelli nè sorelle. Non ho avuto hobby da bambini. Ma non ero
cosciente del fatto che fossi diverso, mi piacevano le conversazioni con i miei
genitori. E quando ero solo, mi piaceva avere la libertà di fare tutto quello
che desideravo. Però, visto da un altro punto di vista, ero forse (qualificato
per essere) un bambino molto speciale - Ero un bambino che aveva conoscenze
fuori dal comune, e un bambino cui piaceva molto studiare. E io ... devo aver
dato retta (a loro) inconsciamente. E' stato solo quando ho conosciuto i
ragazzi che me ne sono accorto. Perchè è la prima volta che sperimentavo un
rapporto di amicizia o la compagnia. Solo non so come comportarmi da amico. Non
ho alcuna idea, e questa confusione è diventata un argomento senza senso.
Questo subito dopo che abbiamo sconfitto Arago e salvato Shinjuku, e abbiamo
iniziato a vivere assieme per curarci e riposarci dai combattimenti.
Tenku Den: Parte 2 - Ragazzi
straordinari
Traduzione di Sakura
Jun: Touma-niichan, come risolvo questo problema?
Touma: Quale?...Oh, se fossi stato attento in classe capiresti.
Devi aver saltato la lezione.
Jun: No! Te l'ho chiesto perchè non capisco. Ok, lo chiederò a
Shin-niichan. Shin-niichan, come si risolve questo problema?
Shin: Questo? Così...
Touma: Cosa c'è che non va in Jun?
Jun: Oh. Ho capito. Grazie, Shin-niichan.
Shin: Jun, sei proprio bravo a studiare regolarmente e
spontaneamente ........Touma, una materia che è semplice per te può essere
difficile per gli altri. Dovresti avere più considerazione per Jun.
Touma: Io ho detto solo ciò che penso sia giusto.
Shin: Touma!
Touma: Sì, riesco a ragionare solo col mio standard. Non sapevo
che anche le parole più innocenti che dico potessero, a volte, suonare maligne
agli altri. Quindi, non comprendevo i sentimenti di Jun e non compresi le
parole di Shin.
***
(Nasty sta cucinando)
Shuu: Ha un buon profumo!
Nasti: Shuu, perfavore chiama gli altri.
Shuu: OK
Shuu: Ryo, è pronto.
Ryo: Arrivo.
Shuu: Seiji, è pronto.
Seiji: OK.
Shuu: Dov'è Touma?
Seiji: Beh, non lo vedo da un pò ...
Shuu: Dov'è andato? Contrariamente a ciò che si pensa, fa sempre
ciò che gli conviene. Dovrebbe sapere quand'è ora di mangiare!
Seiji: Su quell'albero?!
Shuu: Ahhh, è in quel posto. HEY, TOUMA, NON LEGGERE UN LIBRO LA'
SOPRA. E' PRONTO!!
Touma: Mangiate prima voi, io mangerò più tardi.
Shuu: COSAAAA? E' COSI' EGOCENTRICO.
Seiji: In questo caso, possiamo accendere un fuoco sotto l'albero.
Shuu: Sembra interessante.
(fuoco acceso)
Touma: CHEEE???
Seiji: E' utile quando vuoi che le api escano dal loro nido.
Touma: (tossisce) Che cosa state facendo ragazzi???
Shuu: (ride) Sei buffo!
Nasty: Che cosa state facendo ragazzi?
Seiji: E' interessante.
Shuu: (ride) Accenderò un fuoco anche lì.
Seiji: (ride) Fallo più grande!
Tenku Den: Parte 3 - Squalifica
dello studente in prova
Traduzione di Sakura
Touma: Da quando abbiamo cominciato a vivere assieme, è stato
tutto così, e tutti i miei schemi sono crollati. Ero confuso dalle loro
reazioni inaspettate, ero arrabbiato, e non riuscivo ad abituarmi. Anche quando
pensavo di essere attento all'epoca, ora so che una persona ha i propri schemi
basati sulle esperienze della propria famiglia. Per esempio, proprio perchè è
cresciuto in una grande famiglia, il volenteroso Shu reagisce velocemente
quando succede qualcosa, e nota i dettagli oltre le mie aspettative. Shin è una
persona piena di considerazione. La capacità di Seiji nel seguire tutte le
regole non ha rivali. Come me, Ryo è cresciuto da solo. Ma, visto il suo
carattere integro, cerca di adattarsi agli altri. Quindi io ero l'unico cresciuto
in un ambiente dove le regole si basavano su miei soli desideri. Però, non ho
mai pensato di essere quello strano. E devo aver creduto, inconsciamente, che
io fossi quello sempre nel giusto.
***
Nasty: Davvero! Ragazzi dovreste smetterla con queste stupide
lotte. Siete entrambi colpevoli.
Shuu: E' colpa di Touma dall'inizio. (Tutto) è successo (perchè)
non è venuto a mangiare.
Seiji: E' vero.
Shin: Ma forse era un pò troppo quando avete tentato di
affumicarlo.
Ryo: Perdonali, Touma.
Nasti: Entrambi ti hanno tirato un brutto scherzo.
Touma: Non sono arrabbiato.
Seiji: Sembri irritato.
Touma: E' solo che è stupido.
Shuu: CHE COSA?
Touma: VOI RAGAZZI VI SCALDATE PER UNA COSA STUPIDA COME L'ORA DEL
PASTO.
Shuu: CHE? SEI TU CHE...
Shin: Va bene, va bene, smettiamola.
Seiji: Touma. Sai cos'è la vita di gruppo?
Touma: TU NON HAI IL DIRITTO DI CHIEDERMELO.
Nasty: Ho detto, BASTA. Touma, nemmeno tu sei onesto.
Touma: AD OGNI MODO. NON VOGLIO SPRECARE IL MIO TEMPO PREZIOSO SU
UNA COSA COSI' STUPIDA.
(Touma corre via)
Shuu: Non è carino.
Seiji: Sembra che la sua vita sia un putiferio.
Ryo: Che cosa non gli va giù?
Shin: C'è qualcosa di diverso nei sentimenti/percezioni di Touma.
Non è una persona spiacevole. Il cuore dell'armatura di Tenku ...
Ryo: Il cuore della saggezza. Ci sono delle differenze anche
quando indossiamo le armature stesse. Ma ragazzi, è assolutamente possibile per
noi capirci l'un l'altro.
Seiji: Sembra che sia sulle sue riguardo a qualcosa
Shuu: Non capirò mai un genio ........ AAAAH Mi sto arrabbiando.
CIBO! MANGIAMO!
***
(Nasty bussa alla porta)
Nasty: Touma? Sei lì, vero? Sto entrando.
Touma: Che cosa vuoi?
Nasty: Devi essere affamato. E' impossibile capire dal tuo aspetto
che mangi così tanto. Pensavo che ti sentissi un pò in imbarazzo e ti ho
portato qui il cibo.
Touma: Nasty.
Nasty: Touma, non sai bene come andare d'accordo con gli altri,
vero?
Touma: mmm....
Nasty: Perfavore, non arrabbiarti. Ma non volevi davvero
comportarti anche tu così testardamente, vero? E' solo che non sai come
fermarti, vero?
Touma: Non è così.
Nasty: So che non sono affari miei, ma hai detto che vivevi da
solo.
Touma: No, vivevo con mio padre...
Nasty: Ma hai detto che "torna raramente".
Touma: mmm...
Nasty: E non hai fratelli o sorelle. Quindi sei bravo a
comportarti da adulto anche quando non vuoi. In più è la prima volta che hai un
amico vero o una compagnia reale.
Touma: Nasty.
Nasty: Anche Shin ha una situazione simile, ma è bravo nei
rapporti interpersonali perchè ha fatto esperienza nell'interagire con tante
persone diverse. Ma nel tuo caso, oltre ad essere stato sempre da solo, sei
stato trattato in maniera speciale dagli altri.
Touma: Non sono speciale...
Nasty: Sì. Tu non sei "speciale". Erano quegli adulti
attorno a te che pensavano che dovevano trattarti in modo speciale quando eri
solo un bambino. Era difficile, vero? Visto che sei un bambino come tutti gli
altri. Quindi quando hai capito che loro sono degli amici veri, ti sei sentito
... strano? Dovresti rilassarti di più. Tutti qui sono amici. Anche se tu fai
quello che vuoi, le persone non ti odieranno. Tutti qui sono dei compagni che
hanno risonanza con l'armatura (come te). E la risonanza è probabilmente più
forte del legame di sangue. Se ci pensi bene, tutto andrà a posto, no? Anche se
inizierai una discussione, farai uno scherzo, nessuno qui ti odierà.
***
Touma: E' la prima volta in vita mia che qualcuno
mi dice delle cose simili. In realtà ero sorpreso che Nasty mi vedesse così. E'
vero che non ho mai avuto un amico da infastidire (o un amico che mi accettasse
per quello che sono). Ma c'è in realtà una persona che è simile ad un vero
amico per me. Ma comunque lei non è un amica. E' solo che lei non mi fa
preoccupare di nulla quando sono con lei e non è mai ansiosa con me. E' una
persona fatta così.
Tenku Den: Parte 4 - I membri
della famiglia Hashiba
Traduzione di Sakura
Shin: (al telefono con sua madre) Lo so. Sto bene. Non
preoccuparti. Allora stammi bene. Salutami oneesan e oniisan.
Shuu: Sembra che nulla sia cambiato.
Shin: Sì, mi ha detto di salutare tutti.
Ryo: Ora mi ricordo. Shin ha una madre e una sorella maggiore.
Shuu: Sì! E presto avrà anche un cognato.
Shin: Mi spiace che Ryo sia figlio unico.
Ryo: Baka, non preoccuparti per me. Tutti abbiamo le nostre
faccende
Shuu: E' vero. O cosa dovrei fare? C'è gente dappertutto soto il
mio tetto.
Seiji: La famiglia non è qualcosa che 'più grande è meglio è'.
Shuu: Anche Seiji ne ha passate tante, in una famiglia dove le
donne sono le più forti.
Seiji: Non sono affari tuoi!
Touma: Ora che ci penso, non controllo da un pò la segreteria
telefonica. Scusa, Nasy, posso?
Nasti: Prego.
(Fa il numero)
Shuu: Segreteria telefonica? Con la tua voce? Fammi sentire!!
Touma: SMETTILA
Shuu: PERCHE', E' TUTTO OK.
Touma: (segreteria telefonica.) Casa Hashiba. Non sarò in casa per
un pò di tempo. Per favore lasciate nome e messaggio.
Shuu: Hai "PARLATO" così formalmente.
Touma: Stupido, ridammelo!
Shuu: Che? Perchè? E' tutto ok.
Voce #1: Cosa? Non sei ancora tornato? Hey, richiamami!!
Touma: Chi è questo?
Shuu: Non lo conosci?
Shin: Ci sono sempre persone che non lasciano il proprio nome.
Voce #2: La ricerca si è prolungata, e non posso tornare per un
pò. E' tutto.
Touma: Bene, bene.
Shuu: Tuo padre?
Touma: Sì.
Voice #3: TOUMA-KUN, Sono a Los Angeles ora. Arriverò
all'aereoporto di Narita attorno alle 4 domenica prossima. Ti porterò dei
regali quando ci vediamo. Ti chiamo di nuovo questa sera. CIAO!!
Shuu: UNA DONNA, UNA DONNA ED ERA COSI' INTIMA!!
Touma: Idiota, è mia madre.
Shuu: Lo è? HEY!
Seiji: Che succede?
Shuu: La madre di Touma sembra così giovane, e ha chiamato Touma
"Touma-kun" (se una madre usa il kun è strano, all'età di Touma).
Ryo: Davvero?
Touma: No..è che ...lei è...
Seiji: Perchè sei arrossito?
Touma: Siete casinisti!
Nasty: Touma, cosa ha detto?
Touma: Beh, ha detto che tornerà da Los Angeles la prossima
domenica.
Nasti: Allora andiamo ad accoglierla.
Shuu: SONO D'ACCORDO. VOGLIO PROPRIO VEDERE LA MADRE DI TOUMA!!
Ryo: Anche io. E' una giornalista, vero?
Nasty: E Touma non è mai andato all'aereoporto di Narita prima
d'ora. E' meglio che non si perda.
Seiji: E' vero.
Shin: E possiamo anche andare e vedere Tokyo nel frattempo.
Shuu: Bene, è deciso.
Touma: Hey, non decidete senza che io sia d'accordo.
Ryo: No. Tutti sono d'accordo. E' deciso.
(Tutti celebrano)
Touma: Che succede a tutti? E' incomprensibile.
Touma: Ad essere sinceri, mia madre è davvero molto giovane. Mi ha
dato alla luce a 18 anni ed ora ha 32 anni. Oltretutto, a causa del suo lavoro,
no, per come è dentro, è ancora più giovane dentro. O dovrei dire, ha una
personalità fluttuante, ed è difficile credere che sia una reporter
internazionale. E anche se ha divorziato da papà e ha lasciato la famiglia, è
ancora quella che mi tratta più umanamente degli altri.
***
(Rumore di traffico)
Ryo: Non c'è più segno degli youja qui a Tokyo.
Seiji: Sembra che non dobbiamo preoccuparci per il momento.
Touma: Saranbo è un esempio. Non dovremmo rilassarci troppo.
Shin: E non vi è prova della morte di Arago.
Shuu: Ma è sempre così affollata, non importa quando ci veniamo.
Abbiamo fatto bene ad uscire presto.
Touma: HEY! QUELLO E' IL MIO SANDWICH.
Shuu: Già 'bevuto'.
Touma: TU...
Shin: Ho pensato che questo potesse accadere. Hey Touma, ho fatto
degli onigiri.
Touma: Shin! Potresti essere una brava moglie!
Shin: Di che cosa stai parlando?
Nasty: Ora dobbiamo solo aspettare di raggiungere l'aereoporto di
Narita.
Shuu: E abbiamo ancora un sacco di tempo. Voglio andare al
ristorante dell'aereoporto.
Shin: Vuoi mangiare ancora?
Seiji: Che tipo di stomaco hai?
Shuu: Perchè no, è OK.
***
Touma: Mia madre ha divorzato dal mio difficile padre
"Scienziato Matto" quando avevo 12 anni, ed è tornata ad una vita di
solo lavoro. Comunque, lei non è mai stata una persona che potesse rimanere a
casa. I miei genitori andavano abbastanza d'accordo secondo me, anche se
avevano dieci anni di differenza. Ma entrambi vivevano del proprio lavoro e
dovevano sentire che questo era limitato dal matrimonio. Per quanto mi
riguarda, nemmeno io voglio limitarli con la mia esistenza. Per loro, il
divorzio non li metterà in difficoltà.. Voglio che essi vivano liberamente. E'
un peccato che sprechino il loro talento per un figlio terribile come me. La
pensavo così all'epoca.
***
Ryo: Hey! E' strano!
Shin: Che succede?
Ryo: Guarda là! Il cielo in quel punto! I movimenti di
quell'aereo!
Shuu: E' vero! E' strano!!
Ryo: Era OK solo un momento fa, ma ...
Touma: Il movimento è così assurdo! Posso solo pensare che stia
succedendo qualcosa!
Shuu: Un incidente?
Nasti: Non dirlo! Ragazzi! Sono gli youja?
Ryo: Youja?
Touma: Hey, ragazzi! Guardate! La mia sfera sta brillando!
Shuu: Anche la mia!
Seiji: Sembra che non sia un incidente normale.
Ryo: Nasti, l'aereoporto è lontano da qui?
Nasty: Saremo lì in un minuto.
Ryo: Allora Nasty, per favore vai all'aereoporto. Noi scendiamo
qui.
(La macchina si ferma)
Ryo: Andiamo ragazzi!
Tutti: Sì!
(Corrono)
Nasty: State attenti ragazzi!
(La macchina riparte)
Tenku Den: Parte 5 - Una minaccia
dall'alto
Traduzione di Sakura
Arago: Cosa? Garyuuda è scomparso, dici? Quel fallito, che crede
di fare da solo?
Badamon: Probabilmente sta cercando delle vittorie nel mondo umano
per catturare l'attenzione di Lord Arago.
Arago: Che tipo stupido! Quando non ha capacità particolari ...
Badamon: Ma è un youja raro che può usare il proprio potere a
distanza.
Arago: Allora dovrebbe usare il proprio potere assieme a qualcuno
di utile. E' impossibile per lui fare qualcosa da solo. Non preoccuparti!
Dimenticati di lui!
Badamon: Sì.
Arago: I Samurai non capiscono ancora qual'è il reale aspetto
degli youja. Aspettiamo. Presto vi trascinerò tutti qui. (risata)
***
(Nell'aereo)
Pilota: Cosa succede? Capitano!! Tutti gli strumenti ...!!
Capitano: Che succede!
Pilota: TORRE DI CONTROLLO DI NARITA! TORRE DI CONTROLLO DI
NARITA!! Non va bene! Le onde elettriche sono strane.
Capitano: Non agitarti! Calmati e controlla che non siano rotti.
Affronta tutto con calma
Pilot: Sì.
***
(Corrono)
Ryo: La sfera brilla così tanto. Non c'è dubbio che sia uno youja!
Seiji: Anche il mio comincia a brillare. Il nemico deve essere
vicino!
Shuu: Cos'è quello?
Touma: Uno Youja!
Garyuuda: Peccato
Seiji: L'incidente dell'aereo è affar tuo?
Garyuuda: Io sono Garyuuda del mondo degli Youja, che controlla le
cose da lontano.
Shin: Garyuuda.
Ryo: Smetti di manovrare quell'aereo!
Garyuuda: Sciocchi! Lasciate che vi mostri il mio potere!
Shin: Hey, non è che quell'aereo ha a bordo la madre di Touma,
vero?
Touma: No, non ne ho idea.
Ryo: Hai detto che ti chiami Garyuuda, vero? Affrontaci!
Garyuuda: Che? Siete degli umani che non conoscono i loro limiti!
Ryo: Allora te lo faremo capire presto! Ragazzi! Pronti!
Everyone: Aah!
Garyuuda: ...Aah...voi siete...
Ryo: I guerrieri dell'armatura. I Samurai Troopers!
Garyuuda: Siete i guerrieri dell'armatura?
Touma: Esatto!
Shuu: Fatti sotto!
Garyuuda: VOI!
Tenku Den: Parte 6 - Garyuuda lo
youja
Traduzione di Sakura
Pilota: Capitano! Ci schianteremo se continuiamo così!
Capitano: L'aereoporto è davanti ai nostri occhi! Cercheremo di
atterrare senza gli strumenti!
Pilota: Ma la bilanciatura del motore è ...
Capitano: NON ARRENDERTI SENZA PROVARE! Usando anche il sesto
senso, noi TENTEREMO!
***
Ryo: No! L'aereo!
Shin: Cadrà se continua così!
Shuu: Lascia che ci occupiamo di tutto qui, Touma! Va e proteggi
tua madre!
Touma: Ma!
Seiji: L'obiettivo è in cielo. Tu sei l'unico che può fare
qualcosa a riguardo.
Ryo: La vita di tua madre potrebbe dipendere da questo. VAI!
Shin: NON C'E' TEMPO DI PENSARE! SE IO SONO SUIKO, PROTETTORE DEL
MARE, ALLORA L'UNICO PROTETTORE DEL CIELO SARA' TOUMA DI TENKU!
Touma: Il protettore del cielo?
Ryo: CHE SUCCEDE SE IL PROTETTORE DEL CIELO NON LO PROTEGGE? E
POI, LA TUA UNICA MADRE POTREBBE ESSERE SU QUELL'AEREO. E SE MORISSE?
Touma: Ryo.
Seiji: NON SEI TU (Seiji usa *kisama* qui, che ha il tono
arrabbiato per dire *tu*) IL GUERRIERO DI TENKU?!
Shuu: E' VERO! TU SEI L'UNICO CHE PUO' USARE IL PROPRIO POTERE
PIU' DI TUTTI NOI.
Touma: Di tutti voi ...? Va bene. Tenterò.
Garyuuda: Cosa vuoi fare?
Touma: NON TI PERMETTERO' DI VIOLARE IL CIELO. E FARO' TUTTO CIO'
CHE E' IN MIO POTERE PER FAR ATTERRARE L'AEREO COSI' CHE IL CUORE DI TUTTI NON
VADA SPRECATO. LA FRECCIA DI TENKU! DAMMI IL POTERE!
Garyuuda: (sorpreso) OH!
Shin: Il corpo di Touma sta...!
Shuu: Touma sta...VOLANDO????
Touma: Portato da una forte corrente creata dalla freccia di
Tenku, il mio corpo fluttuava nell'aria. No, io stavo davvero volando nel
cielo! L'armatura di Tenku, che copre il mio corpo, aveva creato molto vento.
L'armatura di Tenku sta volando verso il cielo, a cavallo della corrente d'aria
creata da lei stessa. Io guardavo a terra da lontano e volavo ... il mio corpo
... TENKU STA VOLANDO!!
Ryo: Touma sta... Touma sta volando?
Seiji: Lui ...Ma quando?
Shuu: FANTASTICO! STA DAVVERO VOLANDO!! SONO BATTUTO!!
Shin: Davvero! Touma è il vero guerriero di Tenku!
Shuu: E' VERO! NON E' IL GENIO ROMPISCATOLE LUI E' IL GUERRIERO
DELL'ARMATURA DEL CIELO!
Tenku Den: Parte 7 - Volare
Traduzione di Sakura
Touma: Questa è la prima volta che volo con il mio corpo.
L'orizzonte e il cielo sono infiniti. Lo scenario a terra sembra un giardino in
miniatura. L'immagine dei compagni che combattono a terra. L'immagine
dell'aereoporto ... posso vedere tutto chiaramente. Tutto sembra minuto
rispetto al cielo. La società in cui viviamo è così piccola. Noi piangiamo,
ridiamo, combattiamo, ci odiamo, e lottiamo l'uno contro l'altro in questo
mondo infinitamente piccolo. Tutto quello che accade nel mondo è piccolo come
un proiettile. Proteggere tutte le persone che vivono in questo mondo minuto
come un proiettile è una mia responsabilità?
Garyuuda: NON TI PERMETTERO' DI FARLO! NEL SELVAGGIO MONDO DEGLI
YOUJAI, IO, GARYUUDA, SONO L'UNICO CHE PUO' CONTROLLARE IL CIELO! PER FAVORE, GUARDAMI
LORD ARAGO!
Ryo: Aah, non va bene!
(Tutti gridano)
Touma: COME POSSO PERMETTERE CHE QUESTO CIELO SIA CONTROLLATO DA
UNO YOUJA? SHINNNNKUUUUUUHAAAAAA
Garyuuda: IL MIO...IL MIO POTERE....
Touma: IL TUO PICCOLO POTERE NON PUO' NULLA DI FRONTE AL GUERRIERO
DEL CIELO!!!
(Garyuuda grida)
Shuu: STA SCAPPANDO!
Ryo: FERMATI! SHUU! NON HA PIU' ALCUN POTERE!
Touma: ORA, ANCORA UNA VOLTA. VENTO! DONAMI IL TUO POTERE!
***
Pilota: CAPITANO! CI STIAMO FERMANDO!
Capitano: Il corpo dell'aereo ... il corpo dell'aereo sta
FLUTTUANDO???
Pilota: IL CORPO DELL'AEREO SI STA ALZANDO, STA ANDANDO A 10000
PIEDI!!! GLI STRUMENTI SONO DI NUOVO FUNZIONANTI!
Capitano: Capisco. Il controllo delle valvole e il timone sono a
posto. Bene. Possiamo cominciare l'atterraggio ... Ma ... perchè? ... OH!
Pilota: Capitano?
Capitano: GUARDA A SINISTRA! PUOI CREDERCI?
Pilota: OH! CAPITANO! NEMMENO IO RIESCO A CREDERCI! QUEL CORPO IN
QUELL'ARMATURA BLU CHE VOLA ACCANTO ALL'AEREO ... E' ... SENZA DUBBIO UN ESSERE
UMANO!
Capitano: E' vero! Ok prepara l'atteraggio!
Pilot: Roger.
***
Shin: Bene. L'aereo si è alzato.
Seiji: Touma ha controllato la corrente dell'aria! Quello è il
vero potere dell'armatura di Tenku!
Ryo: Proteggere il cielo, volare nel cielo, questo è Touma di
Tenku.
Shuu: GRANDE! TOUMA E' IL VERO GUERRIERO DI TENKU!
Touma: In realtà ero sorpreso. Non ho mai pensato di poter volare
nel cielo. Ma l'armatura di Tenku controllava le correnti d'aria, e volava nel
cielo cavalcandone una. Invece di combattere a terra, non è la prima
responsabilità di quest'armatura quella di "proteggere tutti dal
cielo?" Ho pensato così. E, tra il vento ed il cielo, credo di aver capito
cosa dovrei fare. E' "Guardare tutti con lo sguardo limpido e giusto"
e "alzare il proprio punto di vista in alto, fino al cielo...".
E' simile alle parole che Kaosu mi ha lasciato: "Trapassando le
nuvole" io sono sceso lentamente a terra.
Mi sorridono e mi salutano, quei quattro compagni sono gli amici insostituibili
che ho incontrato per la prima volta nella mia vita.
Tenku Den: Parte 8 - Monologo del
vento
Traduzione di Sakura
Touma: Lui è Ryo, Sanada Ryo. Lui è Shuu Rei Fang. Lui è Mouri
Shin. E lei è Nasti.
Ryo: Sa..Salve.
Shuu: Piacere, sono Shuu.
Shin: Piacere di conoscerla. Il mio nome è Mouri Shin. Come sta?
Mamma: Salve.
Nasti: Bentornata. E' un piacere conoscerla. Io sono Nasti Yagu.
Mother: Grazie per esservi presi cura di Touma. E' così viziato e
vi deve aver dato dei problemi.
Shuu: SI', è viziato.
Nasti: SHUU! No, non lo è. Gli ho causato anche io dei problemi.
Mamma: No, per favore non essere così timida. Davvero, anche a me
da dei problemi.
Touma: MAMMA!
Mamma: Si alza così tardi. Non ho mai visto nessuno aver problemi
ad alzarsi, non pensate?
Seiji: Ha ragione.
Nasti: SEIJI!
Mother: Vedi? Per questo, non riuscivo più a sopportarlo e ho
gettato la spugna come mamma.
(Tutti ridono)
Touma: E' per questo che non volevo che voi ragazzi veniste con
me.
Mamma: Che carino!! Touma-kun!
Touma: Cosa?
Mother: Sei così fortunato ad aver trovare così tanti buoni amici.
Gli amici sono i più grandi tesori, e tu devi conservarli con cura anche più di
me o Genichiro-kun (il padre di Touma). Dipende da te tenere il tesoro della
vita o perderlo
Touma: mmm
Mamma: Ognuno di noi in questo mondo è connesso attraverso il
cielo, non importa quanto siamo lontani. Dopo tutto, respiriamo la stessa aria
e solchiamo la stessa terra. Quindi, un amico è un amico non importa ciò che
fai o quanto vecchio diventi. Non devi mai dimenticarti questo
Touma: mmm
Mamma: E' difficile trovare dei veri buoni amici nella vita. Beh,
ma non ho ancora abbastanza esperienza io stessa per parlare della vita di
qualcuno. (ride)
Touma: QUESTO E' VERO. Dici sempre cose mature quando incontri
qualcuno di più giovane.
Mamma: Quindi? Sto sempre assieme a qualcuno di più vecchio. Anche
Touma-kun sembra un uomo anziano.
Tutti: E' vero.
Touma: HEY! RAGAZZI!
Shuu: SEI UN VECCHIETTO!!!
Mamma: perchè non ceniamo assieme, dato che mi avete fatto questo
benvenuto a sorpresa?
Shuu: GRANDIOSO! CHE FORTUNA! IO VOGLIO LA BISTECCA! LA BISTECCA!
Shin: Wow! Grandioso!
Seiji: Ho mangiato troppa zucca ultimamente. Voglio un intero menu
francese. *§§§*
(Tutti discutono su cosa mangiare)
***
Mamma: Touma-kun
Touma: Cosa?
Mamma: Non posso più dire molto di te.
Touma: Riguardo a cosa?
Mamma: Sembra che l'aereo abbia avuto problemi prima di atterrare.
Ma io non ne sapevo nulla, stavo dormendo! Poi, ho fatto uno strano sogno.
Touma: Un sogno?
Mamma: Anche nel sogno ero su un aereo, ma c'era qualcuno che
volava fuori dal finestrino.
Touma: Davvero?
Mamma: Questa persona incredibile indossava un armatura
bellissima, e Touma-kun...era la persona, ecco quanto.
Touma: ...significa...che sei proprio mia madre.
Mamma: Davvero? Lo pensi davvero?
Touma: Sì.
***
Touma: Ognuno di noi in questo mondo è collegato attraverso il
cielo, ha detto mia madre. E' la stessa cosa che ho sentito mentre volavo nel
cielo. Il cielo è così grande che contiene tutto nel mondo, ed io, Hashiba
Touma, come portatore dell'armatura di Tenku, ho la responsabilità di
proteggerlo. Sono connesso, attraverso il cielo, con mia madre
io-volo-dovunque, con mio padre io-e-le-mie-ricerche, e con i miei
insostituibili amici.
(Fine)
*§§§* Nota: per comprendere cosa dice Seiji, bisogna ricollegarsi
a una canzone e ad un fatto conseguente alla canzone. La canzone in questione è
"Midnight Party", credo il pezzo più lolloso della serie: nella
canzone, tra i vari sproloqui assurdi sentiti, Seiji, a un certo punto, dice
che gli piace la zucca. Secondo notizie ufficiali, dopo che il cd uscì, il
doppiatore di Seiji, Daiki Nakamura, ricevette grosse quantità di zucche dai
fan ... leggenda (o verità) vuole che il signor Daiki fece indigestione di
zucche. Così, in questo drama, Seiji ribadisce il concetto ai fan ... troppe
zucche fan male :P